Note: The last line in the song is in Chinese, so I have included the chinese pinyin in italics.
作詞:楊大正 作曲:楊大正 台語拼音:關德樂
你是否有聽到我們的心聲
lí ka ū thiann-tio̍h gún ê sim-siann
聽到我們無奈的心聲
thiann-tio̍h gún bô-nāi ê sim-siann
你是否有看見我們黑色的青春
lí ka bô khuànn-kìnn gún oo-sik ê tshing-tshun
你是否有聽到我們的心聲
lí ka ū thiann-tio̍h gún ê sim-siann
聽到我們無奈的心聲
thiann-tio̍h gún bô-nāi ê sim-siann
你是否有看見我們黑色的未來
lí ka bô khuànn-kìnn gún oo-sik ê bī-lâi
在這個吵鬧的地方 是不是沒未來
tī tsit-ê tshá-nāu ê sóo-tsāi sī m̄ sī bô bī-lâi
我們只是想唱給你們聽 我們的無奈
gún tsí siūnn bueh tshiùnn hōo lín thiann gún ê bô-nāi
在這個安靜的地方 是不是沒未來
tī tsit-ê an-tsīng ê sóo-tsāi sī m̄ sī bô bī-lâi
我們只是想唱給你聽 我們的悲哀
gún tsí siūnn bueh tshiùnn hōo lín thiann gún ê pi-ai
是不是真的像你們說的讀書才有出路
kam tsin iánn tshiūnn lín kóng ê tha̍k-tsheh tsiah ū tshut-lōo
是不是我們就注定沒用一輩子
kam tsin iánn gún tio̍h tsù-tiānn khioh-ka̍k tsi̍t-sì-lâng
是不是真的像你們說的讀書才有出路
kam tsin iánn tshiūnn lín kóng ê tha̍k-tsu tsiah ū tshut-lōo
我們會堅持我們選擇的一切
gún ē kian-tshî gún suán-ti̍k ê it-tshè
這一切都是你們給我們的罪
tse it-tshè lóng sī lín hōo gún ê tsuē
我們的墮落是你們的錯!!!
wǒmen de duòluò shì nǐmen de cuò!!!
One thought on “我們的墮落”