03 – 向前行

作詞:林強    作曲:董事長樂團  & 流氓阿德  台語拼音:關德樂

Note: As I was unable to find an online copy of the 董事長樂團 version, I’ve instead included the original song as a reference.

OH! 再會吧! OH!啥物攏不驚
OH! tsài-huē pa!   OH! siánn-mih lóng m̄ kiann

OH! 再會吧! OH! 向前行
OH! tsài-huē pa!   OH! hiòng-tsiân kiânn

火車漸漸在起走                                                   再會我的故鄉和親戚
hué-tshia tsiām tsiām teh khí kiânn                tsài-huē guá ê kòo-hiong kah tshin-tsiânn

親愛的父母再會吧                                   到陣的朋友告辭啦
tshin-ài ê pē-bú  tsài-huē pa                  làu tīn ê pîng-iú kò sî lah

阮欲來去台北打拼                                            聽人講啥物好空的攏在那
guán beh lâi-khì tâi-pak phah-piànn            thiann lâng kóng siánn-mih hó khàng ê lóng tī hiâ

朋友笑我是愛做暝夢的憨子                                              不管如何路是自己走
pîng-iú tshiò guá sī ài tsuè mî bāng ê khong kiánn    m̄ kuán lû-hô lōo sī ka-kī kiânn

OH! 再會吧! OH!啥物攏不驚
OH! tsài-huē pa!   OH! siánn-mih lóng m̄ kiann

OH! 再會吧! OH! 向前行
OH! tsài-huē pa!   OH! hiòng-tsiân kiânn

車站一站一站過去啦                                             風景一幕一幕親像電影
tshia-tsām tsi̍t tsām tsi̍t tsām kuè-khì lah         hong-kíng tsi̍t bōo tsi̍t bōo tshin-tshiūnn tiān-iánn

把自己當作是男主角來扮                                         雲遊四海可比是小飛俠
bǎ ka-kī tòng-tsuè sī lâm-tsú-kak lâi puann        hûn-iû sù-hái khó-pí sī xiǎo fēi xiá

不管是幼稚也是樂觀                               後果若按怎自己就來擔
m̄ kuán sī iù-tī iā sī lo̍k-kuan                hiō-kó ná án-tsuánn ka-kī tio̍h lâi tann

原諒不孝的子兒吧                                     趁我還少年趕緊來打拼
guân-liōng put-hàu ê kiánn jî pa            thàn guá iáu siàu-liân kuánn-kín lâi phah-piànn

OH! 再會吧! OH!啥物攏不驚
OH! tsài-huē pa!   OH! siánn-mih lóng m̄ kiann

OH! 再會吧! OH! 向前行
OH! tsài-huē pa!   OH! hiòng-tsiân kiânn

台北台北台北車站到了啦                                             欲下車的旅客請趕緊下車
tâi-pak tâi-pak tâi-pak tshia-thâu kàu liáu lah        beh lo̍h-tshia ê lú-kheh tshiánn kuánn-kín lo̍h-tshia

頭前是現在的台北車頭                                           我的理想和希望攏在這
thâu-tsîng sī hiàn tsāi ê tâi-pak tshia-thâu        guá ê lí-sióng kah hi-bāng lóng tī tsia

一棟一棟的高樓大廈                                  不知有住多少像我這種的憨子
tsi̍t tòng tsi̍t tòng ê ko-lâu dà shà             m̄ tsai ū tuà guā-tsē tshiūnn guá tsit-tsióng ê khong kiánn

卡早聽人唱台北不是我的家但是我一點攏無感覺
kha̍h tsá thiann lâng tshiùnn tái běi bùshì wǒ de jiā tān-sī guá tsi̍t tiám lóng bô kám-kak

OH!啥物攏不驚! OH!向前走
OH! siánn-mih lóng m̄ kiann!   OH! hiòng-tsiân kiânn

OH!啥物攏不驚! OH!向前走
OH! siánn-mih lóng m̄ kiann!   OH! hiòng-tsiân kiânn

 

Note:  A few of the words in this song are Mandarin Chinese and not Taiwanese.  The most notable of these is the line “卡早聽人唱台北不是我的家”.  This is a reference to another famous classic song by Luó Dà Yòu (羅大佑).  I’ve marked any standard Mandarin words in italics where they occur.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s